Livre
Multilingue

Overkant : moderne verzen uit de Groote Oorlog

Tom Lanoye (compilateur), Geert Buelens (éditeur intellectuel)
Titre
Overkant : moderne verzen uit de Groote Oorlog / [samenst. en vert.] Tom Lanoye ; research Geert Buelens
Compilateur
Tom Lanoye
Éditeur intellectuel
Geert Buelens
Langue
Multilingue
Éditeur
Amsterdam: Prometheus, 2004
91 p. : ill.
Note
Bevat gedichten in het Duits, Frans en Italiaans naast Nederlandse vertaling Vervolg op : Niemands land
ISBN
90-446-0550-X

Commentaires

Hoewel het concept hetzelfde is gebleven, verschilt Overkant: moderne verzen uit de Groote Oorlog van Lanoyes vorige bewerking van poëzie uit de Eerste Wereldoorlog, Niemands land: gedichten uit de Groote Oorlog. Opnieuw behandelt dit boek in een kruisbestuiving tussen woord en beeld de Groote Oorlog; opnieuw zet Lanoye, net zoals in zijn toneelbewerkingen, de teksten naar zijn hand en maakt er op en top Lanoye-gedichten van: vol virtuoos taalvuurwerk, alliteraties en assonanties en met een meeslepend ritme. Hij trekt de originele teksten naar zich toe en maakt er Vlaamse poëzie van, niet enkel qua vorm, maar ook inhoudelijk. Zo verplaatst hij bv. de actie van Italië naar het IJzerfront en maakt op die manier het relaas van een specifieke soldaat tot het verhaal van een Vlaamse soldaat. Net zoals Niemands land gaat Overkant over de zinloosheid van de oorlog, waar vele duizenden jonge mensen stierven om enkele meters terreinwinst. Geknakte levens, toekomstpl…Lire la suite
De eerdere bloemlezing 'Niemands Land', met poëzie van War Poets als Siegfried Sassoon en Wilfred Owen, was al een groot succes, en terecht, maar deze tweede bloemlezing van poëzie over de Eerste Wereldoorlog is een zo mogelijk nog indrukwekkender prestatie. De dichters zijn dit keer modernisten, die de oorlogservaringen voor een vernieuwing van hun poëzie aangrepen: de Russische Wladimir Majakowski, de Duitse Georg Trakl, de Franse Guillaume Apollinaire en de Italiaanse Giuseppe Ungaretti (en nog anderen). Tom Lanoye heeft hun oorlogspoëzie vertaald en ook wel bewerkt, zoals in het geval van Majakowski, met een zeldzame intensiteit. Deze bloemlezing valt mede door de vormgeving, de onthutsende keuze van fotomateriaal en de indringende tekeningen van Nicolas Marichal als een monument voor de Eerste Wereldooorlog en de doorbraak van het poëtische Modernisme te beschouwen. Niet voor niets mag Paul van Ostaijen voor het motto zorgen: 'alle worden is ontworden'. Van enig commentaar is afg…Lire la suite

À propos de Tom Lanoye

Tom Lanoye (son nom se prononce à la française : /lanwa/), né le 27 août 1958 à Saint-Nicolas, est un romancier, poète, chroniqueur, scénariste et dramaturge belge néerlandophone. C’est un des auteurs les plus lus et primés aux Pays-Bas et en Flandre.

Biographie

Lanoye est le plus jeune fils d’un boucher. Il fait ses études secondaires au Petit Séminaire Saint-Joseph à Saint-Nicolas, qui est alors un collège de garçons. Lanoye fait ensuite des études de philologie germanique et de sociologie à l’université de Gand. À cette époque, il est également membre actif de l’association d’étudiants TSG (Taalminnend Studentengenootschap ) ’t Zal Wel Gaan (Tout ira bien). Le mémoire de fin d’études de Tom Lanoye s’intitule De poëzie van Hans Warren (La poésie de Hans Warren). Il publie ses…En lire plus sur Wikipedia