Livre
Néerlandais

Belle en het Beest

An Leysen (auteur)

Belle en het Beest

Public cible:
3-5 ans et plus
Een knappe, verwende prins wordt door een heks veranderd in een afschuwelijk beest. Alleen een meisje dat echt van het beest zal houden, kan de betovering verbreken. Prentenboek naar het klassieke sprookje met sfeervolle kleurenillustraties. Vanaf ca. 5 t/m 8 jaar.
Titre
Belle en het Beest
Auteur
An Leysen
Langue
Néerlandais
Éditeur
Hasselt: Clavis, 2016
[50] p. : ill.
ISBN
9789044829020 (hardback)

Commentaires

Een knappe maar verwende, gemene prins wordt door een heks veranderd in een afzichtelijk beest en alleen een meisje dat echt van hem zal houden kan deze betovering doorbreken. In een stad vlakbij zijn paleis wonen twee dochters van een rijke koopman. Allebei knap, maar innerlijk heel verschillend. De oudste dochter is lui en onuitstaanbaar, de jongste wordt Belle genoemd, wat ‘mooi en lief’ betekend. Dan wordt hun vader gevangengenomen door het Beest. Hij mag het paleis pas verlaten als een van zijn dochters voor hem in de plaats komt. Vierkant prentenboek, met een bewerking van het klassieke, door Disney bekend gemaakte verhaal. Het is vlot geschreven en laat zich goed voorlezen. De verschillen tussen de twee dochters en emoties als jaloezie en ijdelheid worden goed uitgewerkt. De paginagrote, romantische kleurenillustraties in verschillende technieken (o.a. potlood, verf, stempel, collage) sluiten nauw aan bij de tekst. De kleuren geven de sfeer van het verhaal weer, zo worden tries…Lire la suite

Belle en het Beest

De meeste versies van ‘Belle en het beest’ die we vandaag de dag kennen, gaan terug op het sprookje van madame Leprince de Beaumont uit 1757. Het was bedoeld om rijke juffrouwen te leren dat de ware schoonheid van de vrouw binnenin zit, in haar deugdzaamheid. In deze versie met prenten van An Leysen is de grote lijn van het verhaal van De Beaumont bewaard, maar is de tekst sterk ingekort en de les iets aangepast. In woord en beeld wordt de tegenstelling tussen Belle en haar ijdele zus nog aangescherpt, waardoor het verhaal nog sterker dan de brontekst de ijdelheid veroordeelt. Zoals bij De Beaumont wordt de boze zus op het eind in een standbeeld veranderd, al ondergingen bij De Beaumont twee zussen dat lot. Ook andere details zijn aangepast. Zo vraagt in deze versie Belle niet aan haar vader om een roos mee te brengen en krijgt ze hier de toverspiegel uit handen van het beest, terwijl ze die in de brontekst zelf vond. Ook het begin is anders: deze versie opent met een soort voorges…Lire la suite